Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

वेदशीर्षश् च गोकर्णो गुहावासी शिखण्डभृत् जटामाल्यट्टहासश् च दारुको लाङ्गली तथा

vedaśīrṣaś ca gokarṇo guhāvāsī śikhaṇḍabhṛt jaṭāmālyaṭṭahāsaś ca dāruko lāṅgalī tathā

พระองค์ทรงมีพระเวทเป็นมงกุฎ; เป็นพระผู้เป็นเจ้าที่รู้จักนามว่าโคกรรณะ; ผู้พำนักในถ้ำ; ผู้ทรงชิขัณฑะ (พู่ขนนกยูง); ผู้ประดับพวงมาลัยแห่งชฎา; ผู้มีอัฏฏหาสะกึกก้องอันประทานความหลุดพ้น; ทรงมีนามว่าดารุกะ; และทรงเป็นลางคะลี ผู้ถือคันไถ—ด้วยนามเหล่านี้ ปติ ศิวะ จึงได้รับการสรรเสริญ

वेदशीर्षःwhose head/crown is the Veda, the Veda as his summit
वेदशीर्षः:
and
:
गोकर्णःGokarṇa (Shiva as worshipped at Gokarṇa
गोकर्णः:
गुहावासीdweller in caves (inner yogic cave of the heart / mountain caves)
गुहावासी:
शिखण्डभृत्bearer of a śikhā/śikhaṇḍa (peacock-plume/crest)
शिखण्डभृत्:
जटामाल्यadorned with a garland of jaṭā (matted hair)
जटामाल्य:
अट्टहासःloud, unbounded laughter (destroyer of fear, pasha-bonds)
अट्टहासः:
and
:
दारुकःDāruka (a name/epithet of Shiva
दारुकः:
लाङ्गलीbearer of the plough (symbol of uprooting impurities and karmic pasha)
लाङ्गली:
तथाlikewise/also
तथा:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)