Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

यदुनाहमवज्ञातस् तथा तुर्वसुनापि च द्रुह्येन चानुना चैव मय्यवज्ञा कृता भृशम्

yadunāhamavajñātas tathā turvasunāpi ca druhyena cānunā caiva mayyavajñā kṛtā bhṛśam

ยทุได้ดูหมิ่นข้า เช่นเดียวกับทุรวสุ ทั้งดรุหยุและอนุก็ได้แสดงความไม่เคารพต่อข้าอย่างยิ่ง ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

yadunāby Yadu
yadunā:
ahamI
aham:
avajñātaḥdisregarded, insulted
avajñātaḥ:
tathālikewise
tathā:
turvasunā apialso by Turvasu
turvasunā api:
caand
ca:
druhyenaby Druhyu
druhyena:
caand
ca:
anunāby Anu
anunā:
ca evaand indeed
ca eva:
mayitoward me
mayi:
avajñācontempt, disrespect
avajñā:
kṛtāwas done
kṛtā:
bhṛśamgreatly, intensely
bhṛśam:

Suta Goswami (narrating an internal royal speech within the genealogical account)