Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

कथं शुक्रस्य नप्तारं देवयान्याः सुतं प्रभो ज्येष्ठं यदुमतिक्रम्य कनीयान्राज्यमर्हति

kathaṃ śukrasya naptāraṃ devayānyāḥ sutaṃ prabho jyeṣṭhaṃ yadumatikramya kanīyānrājyamarhati

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ไฉนผู้น้องจึงควรแก่ราชสมบัติ ทั้งที่ข้ามยทุผู้เป็นพี่ใหญ่ ผู้เป็นหลานของศุกระและโอรสของเทวยานี?

कथम्how
कथम्:
शुक्रस्यof Śukra (the preceptor of the Asuras)
शुक्रस्य:
नप्तारम्grandson
नप्तारम्:
देवयान्याःof Devayānī
देवयान्याः:
सुतम्son
सुतम्:
प्रभोO Lord
प्रभो:
ज्येष्ठम्the eldest
ज्येष्ठम्:
यदुम्Yadu
यदुम्:
अतिक्रम्यbypassing/overstepping
अतिक्रम्य:
कनीयान्the younger
कनीयान्:
राज्यम्kingship/kingdom
राज्यम्:
अर्हतिdeserves/is entitled to
अर्हति:

Suta Goswami (narrating the royal line account; voiced as a question within the dialogue)

S
Shukra
D
Devayani
Y
Yadu

FAQs

Though not a direct puja-vidhi verse, it frames kingship as dharma-governed order; in Shaiva thought, worldly authority is legitimate only when aligned to Pati (Shiva) through righteousness, which supports Linga worship as the axis of sacred rule.

Implicitly, Shiva-tattva is the supreme regulative principle (Pati) behind cosmic and social order: even succession disputes are measured against dharma, reflecting Shiva’s role as the inner governor of law and right conduct.

No specific ritual is prescribed here; the takeaway is dharma-samyama (ethical restraint) as a prerequisite for higher Shaiva sadhana—without right conduct, Pashupata discipline and Linga-upasana do not bear full fruit.