Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

नलस्तु निषधाज्जातो नभस्तस्मादजायत नभसः पुण्डरीकाख्यः क्षेमधन्वा ततः स्मृतः

nalastu niṣadhājjāto nabhastasmādajāyata nabhasaḥ puṇḍarīkākhyaḥ kṣemadhanvā tataḥ smṛtaḥ

จากนิษธะได้มีนละ และจากนละได้มีนภัส จากนภัสได้มีผู้ชื่อปุณฑรีกะ และต่อจากนั้นเป็นที่จดจำว่า กเษมธันวะ ในสายวงศ์

नलः (nalaḥ)Nala
नलः (nalaḥ):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
निषधात् (niṣadhāt)from Niṣadha
निषधात् (niṣadhāt):
जातः (jātaḥ)was born
जातः (jātaḥ):
नभः (nabhaḥ)Nabhas
नभः (nabhaḥ):
तस्मात् (tasmāt)from him
तस्मात् (tasmāt):
अजायत (ajāyata)was born/arose
अजायत (ajāyata):
नभसः (nabhasaḥ)from Nabhas
नभसः (nabhasaḥ):
पुण्डरीकाख्यः (puṇḍarīkākhyaḥ)named Puṇḍarīka
पुण्डरीकाख्यः (puṇḍarīkākhyaḥ):
क्षेमधन्वा (kṣemadhanvā)Kṣemadhanvan (proper name)
क्षेमधन्वा (kṣemadhanvā):
ततः (tataḥ)thereafter
ततः (tataḥ):
स्मृतः (smṛtaḥ)is remembered/recorded.
स्मृतः (smṛtaḥ):

Suta Goswami

N
Nala
N
Niṣadha
N
Nabhas
P
Puṇḍarīka
K
Kṣemadhanvan

FAQs

It situates Shiva-bhakti and Linga-dharma within a remembered royal lineage (vaṁśa), showing how Dharma-bearing dynasties preserve the conditions for Linga-puja across generations.

Indirectly: by emphasizing orderly succession and स्मृति (authoritative remembrance), it reflects Shiva as Pati—the stabilizing ground of cosmic order—within which pashus (souls) move through embodied lineages under pasha (bondage) until liberation.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga limb is stated; the takeaway is the Purana’s dharmic framework—lineage, memory, and righteous rule—as supportive prerequisites for sustained Shiva-puja.