Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

येन भागीरथी गङ्गा तपः कृत्वावतारिता भगीरथसुतश्चापि श्रुतो नाम बभूव ह

yena bhāgīrathī gaṅgā tapaḥ kṛtvāvatāritā bhagīrathasutaścāpi śruto nāma babhūva ha

ด้วยตบะอันเคร่งครัดของท่านนั้นเอง คงคาภาคีรถีจึงถูกอัญเชิญลงมา และบุตรของภคีรถะก็เป็นที่รู้จักในนามว่า ศรุตะ.

येन (yena)by whom
येन (yena):
भागीरथी (bhāgīrathī)the river Gaṅgā connected with Bhagiratha
भागीरथी (bhāgīrathī):
गङ्गा (gaṅgā)Gaṅgā
गङ्गा (gaṅgā):
तपः (tapaḥ)austerity, ascetic heat
तपः (tapaḥ):
कृत्वा (kṛtvā)having performed
कृत्वा (kṛtvā):
अवतारिता (avatāritā)caused to descend, brought down
अवतारिता (avatāritā):
भगीरथसुतः (bhagīratha-sutaḥ)Bhagiratha’s son
भगीरथसुतः (bhagīratha-sutaḥ):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
श्रुतः (śrutaḥ)Śruta (name), “the renowned/heard-of”
श्रुतः (śrutaḥ):
नाम (nāma)by name
नाम (nāma):
बभूव (babhūva)became
बभूव (babhūva):
ह (ha)indeed (emphatic particle).
ह (ha):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Bhagiratha
G
Ganga
S
Shruta

FAQs

It links tapas (disciplined austerity) with sacred descent and purification: the devotee’s inner heat and restraint prepare the field for Shiva’s grace, just as Gaṅgā’s descent sanctifies the world—supporting the purificatory intent behind linga-pūjā and abhiṣeka.

Though Shiva is not named directly, the verse implies the Shaiva principle that divine transformation occurs through tapas culminating in anugraha (grace): Pati responds to the striving of the pashu by loosening pāśa (bondage) and allowing a ‘descent’ of purity and power into embodied life.

Tapas—sustained austerity and disciplined practice (a Pāśupata-aligned emphasis on purification and self-restraint)—is highlighted as the means by which great sacred results manifest in the world.