Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

वृषको वृषकेतुश् च अनलो वायुवाहनः मण्डली मेरुवासश् च देववाहन एव च

vṛṣako vṛṣaketuś ca analo vāyuvāhanaḥ maṇḍalī meruvāsaś ca devavāhana eva ca

พระองค์คือวฤษกะและวฤษเกตุ; พระองค์คืออนละ—เพลิงอันลุกโชติช่วง; พระองค์คือวายุวาหนะ—ผู้ทรงอาศัยลมเป็นพาหนะ; พระองค์คือมณฑลี—เจ้าแห่งวัฏจักรจักรวาล; พระองค์ประทับ ณ เมรุ; และพระองค์เท่านั้นคือเทววาหนะ ผู้ทรงค้ำจุนเหล่าเทพ

वृषकः (vṛṣakaḥ)the Bull-like Lord, emblem of dharma and Nandin
वृषकः (vṛṣakaḥ):
वृषकेतुः (vṛṣaketuḥ)whose banner is the bull, the one marked by the bull-standard
वृषकेतुः (vṛṣaketuḥ):
अनलः (analaḥ)fire, the consuming radiance
अनलः (analaḥ):
वायुवाहनः (vāyuvāhanaḥ)borne by the wind / mover through the vāyu-principle
वायुवाहनः (vāyuvāhanaḥ):
मण्डली (maṇḍalī)ruler of circles, cosmic orb/cycle-lord
मण्डली (maṇḍalī):
मेरुवासः (meruvāsaḥ)dweller on Mount Meru
मेरुवासः (meruvāsaḥ):
देववाहनः (devavāhanaḥ)carrier/support of the gods, divine vehicle-bearer
देववाहनः (devavāhanaḥ):

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Agni
V
Vayu
M
Meru
D
Devas

FAQs

It functions as a Sahasranama-style dhyana for Linga-puja: by naming Shiva as fire (Anala), wind-moving (Vayuvahana), and Meru-dweller, the worshipper recognizes the Linga as the Pati who pervades and supports all tattvas and worlds.

Shiva is presented as transcendent yet immanent—manifest as elemental powers like Agni and Vayu, established as the cosmic axis (Meruvasa), and as Mandali, the regulator of cycles—showing Pati as the ground of all cosmic functions while remaining their Lord.

Name-recitation (nama-japa) and elemental contemplation are implied: meditate on Shiva as the inner fire and life-wind to loosen pasha (bondage) of the pashu (soul) and stabilize awareness in the Pati during Linga-upasana.