Previous Verse

Shloka 42

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

सूत उवाच तस्माद्यो वासुदेवाय प्रणामं कुरुते नरः स याति ध्रुवसालोक्यं ध्रुवत्वं तस्य तत्तथा

sūta uvāca tasmādyo vāsudevāya praṇāmaṃ kurute naraḥ sa yāti dhruvasālokyaṃ dhruvatvaṃ tasya tattathā

สูตะกล่าวว่า—เพราะเหตุนั้น บุรุษผู้กราบนอบน้อมต่อวาสุเทวะด้วยภักติ ย่อมบรรลุสาโลกยะในแดนธรุวะ และได้ธรุวัตวะคือความมั่นคงไม่หวั่นไหว; สำหรับเขาเป็นเช่นนั้นแท้จริง

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
यःwho
यः:
वासुदेवायto Vāsudeva
वासुदेवाय:
प्रणामम्bow/salutation
प्रणामम्:
कुरुतेperforms/does
कुरुते:
नरःa man/person
नरः:
सःhe
सः:
यातिgoes/attains
याति:
ध्रुवसालोक्यम्Dhruva’s world/realm (sālokya with Dhruva)
ध्रुवसालोक्यम्:
ध्रुवत्वम्the state of being firm/unchanging permanence
ध्रुवत्वम्:
तस्यfor him/of him
तस्य:
तत्that result
तत्:
तथाthus/indeed
तथा:

Suta

V
Vasudeva
D
Dhruva

FAQs

It reinforces that sincere praṇāma (reverential surrender) is a valid upāya (means) for the pashu (soul) to move toward divine proximity (sālokya), aligning with Linga Purana’s emphasis that devotion and humility are central to Shiva-oriented worship and liberation.

By praising reverence to Vāsudeva within the Linga Purana’s framework, it reflects the Purāṇic teaching of non-contradiction between the Supreme (Pati) and divine forms; the Lord grants stable, unwavering spiritual attainment (dhruvatva) when the soul turns from pasha (bondage) toward the Divine.

Praṇāma—bowing with devotion—is highlighted as a concise practice of surrender (bhakti-yukta namaskāra), a supportive limb for Pashupata-oriented discipline by reducing ego (ahaṅkāra) and strengthening steadiness (dhruvatva).