Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सोमवर्णनम्

Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana

ग्रहनक्षत्रतारासु उपरिष्टाद्यथाक्रमम् ग्रहाश् च चन्द्रसूर्यौ च युतौ दिव्येन तेजसा

grahanakṣatratārāsu upariṣṭādyathākramam grahāś ca candrasūryau ca yutau divyena tejasā

เหนือดาวเคราะห์ กลุ่มดาว และดารา—เรียงตามลำดับ—มีเหล่าคเณศดาว (ครหะ) และจันทร์กับอาทิตย์ รวมเป็นหนึ่งและส่องประกายด้วยรัศมีทิพย์.

ग्रह-नक्षत्र-तारासुamong the planets, lunar mansions, and stars
ग्रह-नक्षत्र-तारासु:
उपरिष्टात्above, higher than
उपरिष्टात्:
यथा-क्रमम्in due sequence, in proper order
यथा-क्रमम्:
ग्रहाःthe planetary powers (Grahas)
ग्रहाः:
and
:
चन्द्र-सूर्यौthe Moon and the Sun
चन्द्र-सूर्यौ:
and
:
युतौjoined, united, together
युतौ:
दिव्येनby/with the divine
दिव्येन:
तेजसाradiance, splendor
तेजसा:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
S
Surya
C
Chandra
G
Grahas

FAQs

It frames the cosmos as an ordered manifestation under Śiva’s lordship (Pati). Linga worship aligns the devotee (paśu) with that divine order, seeking freedom from time-bound influences (pāśa) symbolized by the Sun, Moon, and Grahas.

Śiva-tattva is implied as the transcendent governor of cosmic rhythm: the luminaries and planetary powers move in a fixed hierarchy, indicating an intelligent, sovereign principle beyond them—Śiva as Pati, the source and regulator of tejas and kāla.

The verse supports a Shaiva discipline of transcending kāla (time) and graha-influence through steady Śiva-upāsanā—especially Linga-pūjā with mantra and dhyāna—so the paśu is not ruled by external cycles but oriented toward Pati.