विमाने च स्थिता दिव्ये कामगे वातरंहसि एते सहैव सूर्येण भ्रमन्ति दिवसानुगाः
vimāne ca sthitā divye kāmage vātaraṃhasi ete sahaiva sūryeṇa bhramanti divasānugāḥ
เหล่าบริวารเหล่านี้สถิตอยู่ในวิมานทิพย์ อันไปได้ดั่งใจและรวดเร็วประหนึ่งลม; ครั้นติดตามวิถีแห่งวัน จึงเวียนไปพร้อมกับพระอาทิตย์
Suta Goswami
By describing the Sun’s ordered movement with his attendants, the verse points to kāla (time) and niyati (cosmic law) functioning under the Lord (Pati); Linga worship aligns the pashu (soul) with that higher order through disciplined devotion.
Though Shiva is not named here, the regulated revolution of Surya and his retinue implies a supreme governor beyond the cosmos; in Shaiva Siddhanta this is Pati—Shiva—who empowers cosmic functions while remaining transcendent.
It supports time-based observances—daily rites (nitya-karma) and sunrise-oriented worship—encouraging Pashupata-style discipline where the yogin uses the rhythm of day and time to loosen pāśa (bondage).