भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
मूकाः सशब्ददुष्टाशास् त्व् एतैः कृत्यं यथाक्रमम् क्षामवृष्टिप्रदा दीर्घकालं शीतसमीरिणः
mūkāḥ saśabdaduṣṭāśās tv etaiḥ kṛtyaṃ yathākramam kṣāmavṛṣṭipradā dīrghakālaṃ śītasamīriṇaḥ
บางพวกกลายเป็นใบ้; บางพวกแม้พูดได้ก็กล่าวถ้อยคำสั่งที่หยาบกร้านและวิปลาส ด้วยความวิปริตเหล่านี้ กิจอันพึงกระทำตามลำดับย่อมถูกรบกวน; ฝนตกน้อย และลมหนาวพัดยืดยาว—เป็นนิมิตว่าธรรมะถูกทำร้าย และบ่วงปาศะยิ่งรัดแน่นต่อปศุ (ดวงชีพผู้มีร่าง)
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames social disorder and failed ritual-dharma as cosmic imbalance (scarcity of rain, cold winds), implying that re-centering life on Shiva through Linga-oriented dharma and worship restores ṛta (order) and loosens pāśa (bondage).
Shiva-tattva is implied as Pati—the stabilizing Lord of order—whose presence upholds proper sequence (yathākramam) in duty and nature; when beings deviate, the world reflects that rupture until alignment with Shiva-dharma is regained.
No single rite is named, but the verse points to maintaining prescribed karmas in proper order; in a Shaiva frame this aligns with disciplined Shiva-puja and Pashupata-style self-regulation to prevent dharma-kṣaya and its worldly consequences.