भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
विष्णोरौत्तानपादेन चाप्तं तातस्य हेतुना आपः पीतास्तु सूर्येण क्रमन्ते शशिनः क्रमात्
viṣṇorauttānapādena cāptaṃ tātasya hetunā āpaḥ pītāstu sūryeṇa kramante śaśinaḥ kramāt
โดยพระวิษณุ สิ่งนั้นได้มาผ่านอุตตานปาทะเพื่อเหตุแห่งบิดา แม้น้ำจะถูกพระอาทิตย์ดูดดื่มไป ก็ยังดำเนินกลับมาอีกตามลำดับอันกำหนดโดยพระจันทร์—ดังนี้จังหวะแห่งจักรวาลจึงดำรงอยู่ภายใต้การอภิบาลของพระปติ
Suta Goswami
It frames nature’s cycles (sun’s drying, moon’s restoring) as ordered movement under a higher Lordship—supporting Linga worship as reverence to Pati, the unseen regulator behind visible cosmic functions.
Though Shiva is not named, the verse implies a supreme governance beyond the luminaries: in Shaiva Siddhanta, such orderly recurrence belongs to Pati (Shiva), who directs the tattvas and their functions without being limited by them.
The takeaway is contemplative Pāśupata orientation: meditate on cyclic phenomena as signs of Pati’s niyati (cosmic order), cultivating detachment from pasha-bound appearances and steadiness in worship.