भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
स्वादूदकेनोदधिना पुष्करः परिवारितः पुष्करद्वीपविस्तारविस्तीर्णो ऽसौ समन्ततः
svādūdakenodadhinā puṣkaraḥ parivāritaḥ puṣkaradvīpavistāravistīrṇo 'sau samantataḥ
ทวีปปุษกระถูกโอบล้อมด้วยมหาสมุทรแห่งน้ำหวาน และแผ่กว้างออกไปทุกทิศทาง กว้างใหญ่ตามประมาณแห่งการแผ่ขยายของปุษกรทวีป
Suta Goswami
It frames the ordered cosmos (jagat-krama) in which linga-pūjā is performed—showing that Shiva as Pati pervades and sustains a well-measured universe, making worship align with cosmic harmony.
Though Shiva is not named, the verse reflects Shiva-tattva indirectly as the regulating principle behind cosmic boundaries and expanses—Pati establishing order for pashus (souls) bound by pāśas within the manifested world.
No specific ritual is taught in this line; the takeaway is contemplative—using cosmographic description for dhyāna on the vastness of creation, supporting inner discipline that complements Śaiva pūjā and Pāśupata-oriented renunciation.