Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

महाबलास् त्रयस्त्रिंशद् रमन्ते याज्ञिकाः सुराः नीले तु वैडूर्यमये सिद्धा ब्रह्मर्षयो ऽमलाः

mahābalās trayastriṃśad ramante yājñikāḥ surāḥ nīle tu vaiḍūryamaye siddhā brahmarṣayo 'malāḥ

ที่นั้น เหล่าเทพผู้มีกำลังยิ่งสามสิบสามองค์ ผู้ได้รับการเกื้อหนุนด้วยยัญพิธี ย่อมรื่นรมย์สำราญ; และในแดนสีน้ำเงินดุจไวฑูรยะ มีเหล่าสิทธะและพรหมฤๅษีผู้บริสุทธิ์ไร้มลทินพำนักอยู่

mahābalāḥof great power
mahābalāḥ:
trayastriṃśatthe Thirty-three (Devas)
trayastriṃśat:
ramanterejoice/sport
ramante:
yājñikāḥconnected with sacrifice, sustained by yajña
yājñikāḥ:
surāḥgods
surāḥ:
nīlein the blue (region/realm)
nīle:
tuand/indeed
tu:
vaiḍūryamayemade of vaidūrya (gem-like, lapis/cat’s-eye)
vaiḍūryamaye:
siddhāḥperfected beings/Siddhas
siddhāḥ:
brahmarṣayaḥBrahmin seers/Brahmarishis
brahmarṣayaḥ:
amalāḥstainless, pure
amalāḥ:

Suta Goswami

T
Thirty-three Devas
S
Siddhas
B
Brahmarishis

FAQs

It situates yajña and purity within the Purāṇic universe: Vedic offerings and disciplined conduct elevate beings to divine realms—an idea echoed in Liṅga-pūjā, where devotion to Pati (Śiva) and ritual rectitude purify the pashu (soul).

Though Śiva is not named, the verse reflects a Shaiva principle: higher states are marked by amala (stainlessness). In Shaiva Siddhānta, such purity indicates loosening of pāśa (bondage) as the pashu becomes fit for grace, culminating in orientation toward Pati.

Yajña-based Vedic ritual is explicit (“yājñikāḥ”). Implicitly, the presence of Siddhas and pure Brahmarishis points to tapas and yogic perfection—disciplines aligned with Pāśupata-style purification leading toward higher realization.