Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्
आदित्याश् च तथा रुद्राः कृतावासास्तथाश्विनौ अशीतिर्देवपुर्यस्तु हेमकक्षे नगोत्तमे
ādityāś ca tathā rudrāḥ kṛtāvāsāstathāśvinau aśītirdevapuryastu hemakakṣe nagottame
ที่นั่นมีเหล่าอาทิตยะและรุทระสถิตเป็นกฤตาวาสะ; ทั้งคู่แฝดอัศวินก็เช่นกัน. ณเขาเหมากักษะอันประเสริฐ มีนครทิพย์ของเหล่าเทพอยู่แปดสิบเมือง.
Suta Goswami
By listing Rudras and other devas dwelling in ordained divine cities, the verse frames the cosmos as Shiva-governed order—supporting the Shaiva view that all lokas ultimately rest in Pati (Shiva), the supreme ground of worship symbolized by the Linga.
Indirectly: the presence of the Rudras among the principal divine residents points to Shiva-tattva as the governing principle of cosmic functions; even exalted deities occupy structured abodes within creation, while Shiva as Pati transcends and regulates these realms.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative (dhyāna) cosmology used in Shaiva practice—recognizing all deva-realms as within pasha-bound creation, prompting the pashu to seek liberation through Pashupata-aligned Shiva-upāsanā.