Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

गोपुरैर्विविधाकारैर् हेमरत्नविभूषितैः तोरणैर् हेमचित्रैस्तु मणिकॢप्तैः पथि स्थितैः

gopurairvividhākārair hemaratnavibhūṣitaiḥ toraṇair hemacitraistu maṇikḷptaiḥ pathi sthitaiḥ

ตลอดทางมีซุ้มประตูและโกปุระสูงหลากรูปแบบ ประดับทองและรัตนะ งามด้วยโตรณะลวดลายทองและฝังมณี ทำให้หนทางเป็นมงคลดุจทางเข้าสู่พระปติ—พระศิวะ

गोपुरैःwith gopuras/towered gateways
गोपुरैः:
विविधाकारैःof many forms/designs
विविधाकारैः:
हेमरत्नविभूषितैःadorned with gold and jewels
हेमरत्नविभूषितैः:
तोरणैःwith ceremonial arches/toranas
तोरणैः:
हेमचित्रैःdecorated with golden designs/ornamentation
हेमचित्रैः:
तुand/indeed
तु:
मणिकॢप्तैःfashioned/inlaid with gems
मणिकॢप्तैः:
पथिon the path/road
पथि:
स्थितैःstanding/placed
स्थितैः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that the devotee’s approach to the Linga is itself a sanctified rite—beautifying the path with gopuras and toranas creates an auspicious field that supports devotion and prepares the pashu (soul) to turn toward Pati (Shiva).

Shiva-tattva is implied as the supreme center of auspiciousness: the entire environment is ordered to lead toward Him, showing Pati as the goal that draws beings out of pasha (bondage) through sacred orientation and reverence.

It highlights puja-vidhi through external purification—creating a consecrated approach (mārga-śuddhi) to the shrine—which complements inner discipline in Pashupata-oriented practice by steadying attention on the Lord.