Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

सो ऽभिषिच्याथ ऋषभो भरतं पुत्रवत्सलः ज्ञानवैराग्यमाश्रित्य जित्वेन्द्रियमहोरगान्

so 'bhiṣicyātha ṛṣabho bharataṃ putravatsalaḥ jñānavairāgyamāśritya jitvendriyamahoragān

แล้วฤๅษภะผู้เอ็นดูบุตรได้ประกอบพิธีอภิเษกภรตะให้ครองราชย์ ต่อมาท่านอาศัยญาณและไวรากยะ ปราบงูใหญ่คืออินทรีย์ทั้งหลาย คลายบาศแห่งปศุ และหันสู่ปติคือพระศิวะเป็นที่พึ่งเดียว

सः (saḥ)he
सः (saḥ):
अभिषिच्य (abhiṣicya)having consecrated/anointed
अभिषिच्य (abhiṣicya):
अथ (atha)then
अथ (atha):
ऋषभः (ṛṣabhaḥ)Ṛṣabha
ऋषभः (ṛṣabhaḥ):
भरतम् (bharatam)Bharata
भरतम् (bharatam):
पुत्रवत्सलः (putravatsalaḥ)affectionate to his son
पुत्रवत्सलः (putravatsalaḥ):
ज्ञानवैराग्यम् (jñāna-vairāgyam)knowledge and dispassion
ज्ञानवैराग्यम् (jñāna-vairāgyam):
आश्रित्य (āśritya)having taken refuge in/depending upon
आश्रित्य (āśritya):
जित्वा (jitvā)having conquered
जित्वा (jitvā):
इन्द्रियमहोरगान् (indriya-mahoragān)the mighty serpents of the senses (powerful sense-impulses).
इन्द्रियमहोरगान् (indriya-mahoragān):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)