Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

शैलं रसातलं विप्राः शार्करं हि तलातलम् पीतं सुतलमित्युक्तं वितलं विद्रुमप्रभम्

śailaṃ rasātalaṃ viprāḥ śārkaraṃ hi talātalam pītaṃ sutalamityuktaṃ vitalaṃ vidrumaprabham

ดูก่อนพราหมณ์ทั้งหลาย รสาตละกล่าวว่าเป็นดั่งศิลา; ตลาตละเป็นดั่งกรวดหิน. สุทละถูกพรรณนาว่าเหลืองดุจทอง และวิตละส่องประกายดุจปะการัง

शैलम् (śailam)stony, rock-like
शैलम् (śailam):
रसातलम् (rasātalam)Rasātala (a netherworld)
रसातलम् (rasātalam):
विप्राः (viprāḥ)O brāhmaṇas/sages
विप्राः (viprāḥ):
शार्करम् (śārkaram)gravelly, full of pebbles
शार्करम् (śārkaram):
हि (hi)indeed
हि (hi):
तलातलम् (talātalam)Talātala (a netherworld)
तलातलम् (talātalam):
पीतम् (pītam)yellow, golden-hued
पीतम् (pītam):
सुतलम् (sutalam)Sutala (a netherworld)
सुतलम् (sutalam):
इति (iti)thus
इति (iti):
उक्तम् (uktam)said, declared
उक्तम् (uktam):
वितलम् (vitalam)Vitala (a netherworld)
वितलम् (vitalam):
विद्रुम-प्रभम् (vidruma-prabham)having the splendor of coral
विद्रुम-प्रभम् (vidruma-prabham):

Suta Goswami

FAQs

It supports a Shaiva contemplative map of the cosmos: by knowing all lokas—including the nether realms—the devotee centers worship on Pati (Shiva) as the Lord transcending every region, purifying fear and attachment through Linga-dhyana.

Though Shiva is not named, the verse implies a graded cosmos of material qualities; Shiva-tattva stands beyond these variegated domains as Pati—unconditioned consciousness—while all worlds remain within His ordered manifestation (śakti-vyāpāra).

A yogic practice of cosmic visualization (bhuvana-smaraṇa) is implied: reflecting on the worlds’ forms and colors cultivates vairāgya in the pashu (bound soul) and steadies meditation toward the Linga as the axis of all realms.