Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

छत्रं शतशलाकं च वालव्यजनमेव च दत्तं महात्मना तेन ब्रह्मणा परमेष्ठिना

chatraṃ śataśalākaṃ ca vālavyajanameva ca dattaṃ mahātmanā tena brahmaṇā parameṣṭhinā

พระพรหมผู้เป็นปรเมษฐินผู้มีมหาจิต ได้ถวายฉัตรหลวงที่มีซี่ร้อยซี่ และพัดหางจามร (พัดหางจามรี) อันเป็นเครื่องหมายแห่งราชอำนาจ ด้วยทานอันเป็นมงคลนั้นจึงบูชาพระปติผู้สูงสุด

छत्रम् (chatram)parasol, royal canopy
छत्रम् (chatram):
शत-शलाकम् (śata-śalākam)having a hundred ribs/spokes
शत-शलाकम् (śata-śalākam):
च (ca)and
च (ca):
वाल-व्यजनम् (vāla-vyajanam)yak-tail fan/whisk used in royal and temple honor
वाल-व्यजनम् (vāla-vyajanam):
एव (eva)indeed/also
एव (eva):
च (ca)and
च (ca):
दत्तम् (dattam)given, bestowed
दत्तम् (dattam):
महात्मना (mahātmanā)by the great-souled one
महात्मना (mahātmanā):
तेन (tena)by him/that one
तेन (tena):
ब्रह्मणा (brahmaṇā)by Brahmā
ब्रह्मणा (brahmaṇā):
परमेष्ठिना (parameṣṭhinā)by Parameṣṭhin, the supreme seat-holder (epithet of Brahmā)
परमेष्ठिना (parameṣṭhinā):

Suta Goswami (narrating the Purana; reporting a deed of Brahma within the story)

B
Brahma

FAQs

It frames royal insignia (parasol and yak-tail fan) as sacred honors that can be offered or donated as part of Shiva-oriented merit (puṇya), treating worship as reverent service (upacāra) to the Supreme Pati.

By implying that even Brahmā honors the Supreme Lord through auspicious gifting, it reflects Shiva-tattva as the highest sovereignty—Pati—before whom cosmic authorities also perform devotion and dharmic acts.

It highlights dāna and pūjā-upacāra (honorific offerings) rather than a yogic technique—showing that disciplined giving, aligned with devotion, supports purification of the paśu (soul) from pāśa (bondage) through dharmic merit.