Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

स्वं देवश्चाद्भुतं दिव्यं निर्मितं विश्वकर्मणा मुकुटं चाबबन्धेशो मम मूर्ध्नि वृषध्वजः

svaṃ devaścādbhutaṃ divyaṃ nirmitaṃ viśvakarmaṇā mukuṭaṃ cābabandheśo mama mūrdhni vṛṣadhvajaḥ

ต่อมา มงกุฎทิพย์อันอัศจรรย์ซึ่งวิศวกรรมันสร้างเพื่อเหล่าเทวะ พระอิศวรผู้มีธงวฤษภะ (พระศิวะ) ทรงสวมประดับไว้บนเศียรของข้าพเจ้า

svamtheir own (belonging to them)
svam:
devaḥof the Devas / divine
devaḥ:
caand
ca:
adbhutamwondrous, extraordinary
adbhutam:
divyamcelestial, divine
divyam:
nirmitamfashioned, created
nirmitam:
viśvakarmaṇāby Viśvakarman (the divine artisan)
viśvakarmaṇā:
mukuṭamcrown, diadem
mukuṭam:
caand
ca:
ababandhafastened, tied on
ababandha:
īśaḥthe Lord, Īśvara
īśaḥ:
mamaon me / my
mama:
mūrdhnion the head
mūrdhni:
vṛṣa-dhvajaḥthe Bull-bannered One (Śiva).
vṛṣa-dhvajaḥ:

Suta Goswami (narrating an internal episode in which Shiva bestows an ornament)

S
Shiva
V
Vishvakarman
D
Devas

FAQs

It highlights Śiva as the sovereign bestower (Pati) whose anugraha (grace) confers divine status and auspiciousness—an inner meaning of Linga worship where devotion culminates in the Lord’s direct favor.

Śiva appears as Īśa/Vṛṣadhvaja—transcendent Lordship expressed through compassionate agency: He personally ‘binds on’ the divine crown, indicating mastery over cosmic order and the power to elevate the pashu beyond bondage.

The verse implies the fruit of śaraṇāgati (surrender) and pūjā-bhakti: through disciplined devotion (aligned with Pāśupata orientation), the aspirant becomes fit to receive Śiva’s anugraha rather than merely external merit.