Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

लक्ष्मीः साक्षाच्छची ज्येष्ठा देवी चैव सरस्वती अदितिश् च दितिश्चैव श्रद्धा लज्जा धृतिस् तथा

lakṣmīḥ sākṣācchacī jyeṣṭhā devī caiva sarasvatī aditiś ca ditiścaiva śraddhā lajjā dhṛtis tathā

พระลักษมีเอง พระศจี พระเชษฐา พระเทวี และพระสรัสวดี; อีกทั้งอทิติและทิติ—พร้อมด้วยศรัทธา (ความเชื่อ) ลัชชา (ความละอายอันงาม) และธฤติ (ความมั่นคง)—ล้วนกล่าวว่าเป็นพลังทิพย์ที่ปรากฏ; ในทัศนะไศวะ นี่คือรูปแบบของศักติภายใต้ความเป็นปติ (พระศิวะ)

लक्ष्मीःLakshmi (fortune, prosperity)
लक्ष्मीः:
साक्षात्directly, in person, manifestly
साक्षात्:
शचीShachi/Indrani
शची:
ज्येष्ठाJyeshtha (the elder/inauspicious power)
ज्येष्ठा:
देवीthe Goddess (Devi)
देवी:
च एवand indeed
च एव:
सरस्वतीSarasvati (speech, knowledge)
सरस्वती:
अदितिःAditi (mother of the Adityas, boundlessness)
अदितिः:
and
:
दितिःDiti (mother of the Daityas)
दितिः:
श्रद्धाfaith, reverent conviction
श्रद्धा:
लज्जाmodesty, shame (ethical restraint)
लज्जा:
धृतिःfirmness, fortitude, sustaining power
धृतिः:
तथाlikewise, also
तथा:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

L
Lakshmi
S
Shachi (Indrani)
J
Jyeshtha
D
Devi
S
Sarasvati
A
Aditi
D
Diti
S
Shraddha
L
Lajja
D
Dhriti

FAQs

It frames prosperity, knowledge, cosmic maternity, and inner virtues as Śakti’s expressions—reminding the worshipper that Linga-pūjā is not merely external ritual, but honoring the Pati (Śiva) together with His operative power (Śakti) that sustains all functions of life.

By listing many goddesses and virtues as manifest powers, it implies Śiva-tattva as Pati: the transcendent Lord who remains the ground of consciousness while Śakti unfolds as names, forms, and qualities within sṛṣṭi; thus Shiva is the ruler of pasha-bound pashus through His own power.

The verse points to Śakti-bhāvanā in worship and yoga: cultivating śraddhā (faith), lajjā (ethical restraint), and dhṛti (steadfast concentration) as inner disciplines that support Linga-pūjā and Pāśupata-oriented purification from pasha (bondage).