Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

तथान्या बहवः सृष्टास् तया नार्यः सहस्रशः रुद्रैश्चैव महादेवस् ताभिस्त्रिभुवनेश्वरः

tathānyā bahavaḥ sṛṣṭās tayā nāryaḥ sahasraśaḥ rudraiścaiva mahādevas tābhistribhuvaneśvaraḥ

ดังนั้นยังมีการสร้างอื่น ๆ อีกมาก; โดยนางนั้นเอง สตรีทั้งหลายบังเกิดขึ้นนับพัน ๆ และมหาเทวะผู้เป็นเจ้าแห่งสามโลก พร้อมด้วยเหล่ารุทระ ได้สถิตและกระทำกิจร่วมกับพวกนาง

tathāthus/so
tathā:
anyāḥothers (feminine beings)
anyāḥ:
bahavaḥmany
bahavaḥ:
sṛṣṭāḥcreated/emitted
sṛṣṭāḥ:
tayāby her/through her (Śakti)
tayā:
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
sahasraśaḥby the thousands
sahasraśaḥ:
rudraiḥwith the Rudras
rudraiḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
tābhiḥwith them (those women)
tābhiḥ:
tribhuvaneśvaraḥLord of the three worlds
tribhuvaneśvaraḥ:

Suta Goswami (narrating the creation account within the Purva-Bhaga framework)

S
Shiva
M
Mahadeva
R
Rudras
S
Shakti

FAQs

It frames Mahādeva as Tribhuvaneśvara—the sovereign source behind manifestation—supporting Linga worship as devotion to the transcendent Pati who grounds all creation through Śakti.

Śiva is presented as Mahādeva and lord of all realms, functioning through the Rudras and in conjunction with Śakti—showing Shiva-tattva as both transcendent ruler (Pati) and immanent power guiding sṛṣṭi.

No specific ritual is prescribed in this verse; the key takeaway is the Shaiva Siddhanta principle that sṛṣṭi proceeds by Śakti under the lordship of Pati—an orientation foundational to Pāśupata Yoga and Linga-pūjā contemplation.