Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

दशवर्षसहस्राणि समाधिस्थो ऽभवत्प्रभुः अधोमुखं तु यत्पद्मं हृदि संस्थं सुशोभनम्

daśavarṣasahasrāṇi samādhistho 'bhavatprabhuḥ adhomukhaṃ tu yatpadmaṃ hṛdi saṃsthaṃ suśobhanam

ตลอดหนึ่งหมื่นปี พระผู้เป็นเจ้าดำรงอยู่ในสมาธิอันลึกซึ้ง ในดวงหทัยมีดอกบัวอันงดงามหันลง แต่ยังส่องประกายรุ่งเรือง

दशवर्षसहस्राणिten thousand years
दशवर्षसहस्राणि:
समाधिस्थःabiding in samādhi, absorbed in yogic trance
समाधिस्थः:
अभवत्became/remained
अभवत्:
प्रभुःthe Lord, the Sovereign (Pati)
प्रभुः:
अधोमुखम्facing downward, inverted
अधोमुखम्:
तुindeed
तु:
यत्which
यत्:
पद्मम्lotus
पद्मम्:
हृदिin the heart
हृदि:
संस्थम्situated/established
संस्थम्:
सुशोभनम्very beautiful, resplendent
सुशोभनम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It points the devotee from outer worship to inner realization: the true Linga is contemplated in samādhi as the radiant presence of Pati within the heart-lotus.

Shiva is shown as the timeless Lord (Pati) who can remain established in pure samādhi beyond ordinary duration, indicating transcendence over māyā and bondage (pāśa).

Dhyāna leading to samādhi on the heart-lotus—an inner Pāśupata-oriented contemplation where the pashu (soul) turns inward to the indwelling Lord.