Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

तस्माद्ब्रह्मा महादेव्याश् चांशजश् च हरिस् तथा अण्डजः पद्मजश्चैव भवाङ्गभव एव च

tasmādbrahmā mahādevyāś cāṃśajaś ca haris tathā aṇḍajaḥ padmajaścaiva bhavāṅgabhava eva ca

ฉะนั้นพรหมาจึงปรากฏ และจากมหาเทวีด้วย หริก็อุบัติเป็นภาคส่วนหนึ่ง ท่านถูกกล่าวว่า ‘เกิดจากไข่จักรวาล’ และ ‘เกิดจากดอกบัว’ คือเกิดจากพระวรกายของภวะ (ศิวะ)

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
brahmāBrahmā
brahmā:
mahādevyāḥfrom Mahādevī (the Great Goddess, Śakti)
mahādevyāḥ:
caand
ca:
aṁśajaḥborn as an aṁśa (partial manifestation)
aṁśajaḥ:
caand
ca:
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
tathālikewise
tathā:
aṇḍajaḥegg-born (from the cosmic egg)
aṇḍajaḥ:
padmajaḥlotus-born
padmajaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
bhava-aṅga-bhavaḥborn from the limb/body of Bhava (Śiva)
bhava-aṅga-bhavaḥ:
evaverily/indeed
eva:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating the cosmological account within the Linga Purana)

S
Shiva (Bhava)
M
Mahadevi (Shakti)
V
Vishnu (Hari)
B
Brahma

FAQs

It grounds Linga-centered theology in cosmology: Brahmā and Hari are presented as derivative manifestations, while Bhava (Śiva)—signified by the Linga as Pati, the supreme cause—remains the source beyond all created forms.

Śiva-tattva is implied as the primal ground from which even creator and preserver principles arise—Bhava is the root-cause, while other deities function as aṁśa (partial) expressions within sṛṣṭi, under the sovereignty of Pati.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway supports Pāśupata orientation: meditate on Śiva as Pati (the source of all tattvas) to loosen pāśa (bondage) upon the paśu (individual soul).