Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

प्रमिति एवं संध्यांशके काले सम्प्राप्ते तु युगान्तिके तेषां शास्ता ह्यसाधूनां भूतानां निधनोत्थितः

Pramiti evaṃ saṃdhyāṃśake kāle samprāpte tu yugāntike teṣāṃ śāstā hyasādhūnāṃ bhūtānāṃ nidhanotthitaḥ

ครั้นเมื่อกาลส่วนแห่งสนธยาในปลายยุคมาถึง ผู้ลงทัณฑ์เหล่าภูตผู้ทุจริตก็อุบัติขึ้น นำความพินาศแก่พวกเขา เพื่อให้ธรรมะตั้งมั่นอีกครั้งด้วยพระประสงค์แห่งปศุปติผู้เป็นเจ้า।

pramitithus/accordingly
pramiti:
evaṃin this manner
evaṃ:
saṃdhyā-aṃśakein the twilight-portion (of time)
saṃdhyā-aṃśake:
kālewhen the time
kāle:
samprāptehad arrived
samprāpte:
tuindeed
tu:
yugāntikeat the end of the yuga/age
yugāntike:
teṣāmof them
teṣām:
śāstāthe chastiser/ruler/punisher
śāstā:
hiindeed
hi:
asādhūnāmof the wicked/unrighteous
asādhūnām:
bhūtānāmof beings/creatures
bhūtānām:
nidhana-utthitaḥarisen for destruction / arisen bringing death
nidhana-utthitaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as Pashupati—the sovereign who restores dharma at yugānta—so Linga worship is approached as refuge in the Pati who dissolves adharma and protects devotees (pashus) from the bonds of pasha.

Shiva-tattva is shown as the regulating and corrective sovereignty of the Lord: he rises as śāstā (chastiser) at cosmic turning points, dissolving unrighteous forces so the moral and spiritual order can re-emerge.

The verse implies Pāśupata orientation: remembrance and surrender to Pashupati during times of decline; practically, it supports Linga-pūjā with dhyāna on Shiva as the remover of adharma and the cutter of pasha.