Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
वर्षाणां तच्छतं ज्ञेयं दिव्यो ह्येष विधिः स्मृतः त्रीण्येव नियुतान्याहुर् वर्षाणां मानुषाणि तु
varṣāṇāṃ tacchataṃ jñeyaṃ divyo hyeṣa vidhiḥ smṛtaḥ trīṇyeva niyutānyāhur varṣāṇāṃ mānuṣāṇi tu
ช่วงเวลานั้นพึงเข้าใจว่าเป็นหนึ่งร้อยปี; นี่เป็นกฎแห่งการนับแบบทิพย์ที่จดจำสืบมา แต่เมื่อเทียบตามปีมนุษย์ เขากล่าวว่าเท่ากับสามนิยุตะ คือสามแสนปี
Suta Goswami
By defining divine and human measures of time, the verse frames Linga-puja within a cosmic scale—reminding the pashu (bound soul) that Shiva (Pati) transcends ordinary time (kāla) while grace and practice unfold through ordered cycles.
Indirectly, it points to Shiva-tattva as the Lord beyond human temporality: time-measurements belong to the manifested order, whereas Pati is the ground who regulates (vidhi) kāla without being limited by it.
No specific rite is prescribed here; the takeaway is contemplative discipline—using cosmological time-reckoning to cultivate vairāgya and steadiness in Shaiva sadhana, supporting Pashupata-style focus on liberation from pasha (bondage).