Shloka 19

त्रितत्त्वस्य त्रिवह्नेश् च त्रिधाभूतस्य सर्वतः त्रिवेदस्य महादेवं सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम्

tritattvasya trivahneś ca tridhābhūtasya sarvataḥ trivedasya mahādevaṃ sugandhiṃ puṣṭivardhanam

ข้าบูชาพระมหาเทวะ—ผู้เป็นเจ้าแห่งไฟศักดิ์สิทธิ์สามประการ เป็นฐานแห่งตัตตวะสาม และเป็นบ่อเกิดของธาตุสามที่แผ่ไปทั่ว ผู้เป็นสาระแห่งไตรเวท หอมด้วยมงคล และทรงเพิ่มพูนพลังหล่อเลี้ยง

त्रि-तत्त्वस्यof the three tattvas/principles
त्रि-तत्त्वस्य:
त्रि-वह्नेःof the three fires (gārhapatya, āhavanīya, dakṣiṇa)
त्रि-वह्नेः:
and
:
त्रिधा-भूतस्यof that which is threefold as the elements/manifestation
त्रिधा-भूतस्य:
सर्वतःeverywhere, on all sides (all-pervading)
सर्वतः:
त्रि-वेदस्यof the three Vedas
त्रि-वेदस्य:
महादेवम्Mahādeva (the Great God, Pati)
महादेवम्:
सुगन्धिम्fragrant, auspicious, of sweet spiritual ‘perfume’ (puṇya)
सुगन्धिम्:
पुष्टि-वर्धनम्increaser of nourishment, prosperity, vigor (puṣṭi) and growth
पुष्टि-वर्धनम्:

Suta Goswami (narrating a Shaiva stuti within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva
M
Mahadeva
V
Vedas
A
Agni

FAQs

It frames Mahādeva as the all-pervading Pati behind Vedic fire-rites and the three Vedas, making Linga-pūjā not a sectarian act but the worship of the very source of Vedic sanctity and cosmic manifestation.

Śiva is presented as the ground and lord of triads—tattvas, fires, elements, and Vedas—indicating Pati as transcendent yet immanent, sustaining the worlds while remaining the supreme principle beyond bondage (pāśa).

The verse alludes to Vedic agni-based worship (trivahni) integrated with Shaiva devotion; for Pāśupata-oriented sādhana, it implies centering all ritual and inner discipline on Pati, the giver of puṣṭi (spiritual strength and steadiness).