Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

भो दधीच महाभाग देवदेवमुमापतिम् सम्पूज्य पूज्यं ब्रह्माद्यैर् देवदेवं निरञ्जनम्

bho dadhīca mahābhāga devadevamumāpatim sampūjya pūjyaṃ brahmādyair devadevaṃ nirañjanam

โอ้ทธีจิผู้มีบุญยิ่ง จงบูชาเทวเทวะผู้เป็นพระสวามีแห่งอุมาโดยสมบูรณ์—ผู้แม้พรหมาและเหล่าเทพยังบูชา พระเป็นเทพเหนือเทพ ผู้บริสุทธิ์ไร้มลทิน

भो (bho)O!
भो (bho):
दधीच (dadhīca)Dadhichi
दधीच (dadhīca):
महाभाग (mahābhāga)greatly fortunate one
महाभाग (mahābhāga):
देवदेवम् (devadevam)God of gods (Śiva)
देवदेवम् (devadevam):
उमापतिम् (umāpatim)the Lord of Umā (Śiva as Śakti’s consort)
उमापतिम् (umāpatim):
सम्पूज्य (sampūjya)having worshipped properly/fully
सम्पूज्य (sampūjya):
पूज्यम् (pūjyaṃ)worthy to be worshipped
पूज्यम् (pūjyaṃ):
ब्रह्माद्यैः (brahmādyaiḥ)by Brahmā and the others (chief deities)
ब्रह्माद्यैः (brahmādyaiḥ):
देवदेवम् (devadevam)the Lord of the gods
देवदेवम् (devadevam):
निरञ्जनम् (nirañjanam)stainless, untainted, beyond impurity (nirguṇa/śuddha-tattva)
निरञ्जनम् (nirañjanam):

Suta Goswami (narrating the instruction addressed to Dadhichi within the story)

D
Dadhichi (Dadhīca)
S
Shiva (Devadeva, Umāpati)
U
Uma (Parvati)
B
Brahma

FAQs

It frames pūjā as the primary gateway to approaching Śiva as Pati—Devadeva who is worship-worthy even for Brahmā—thus establishing Linga-pūjā as a supreme, purifying act that aligns the pashu (soul) toward liberation.

Śiva is called Devadeva and Nirañjana—stainless and beyond taint—indicating a transcendent, purity-itself reality (Pati) untouched by pasha (bondage) and the defects of prakṛti.

The verse highlights sampūjā—complete, proper worship—implying disciplined pūjā-vidhi with inner and outer purity, a devotional foundation that supports Pāśupata-oriented ascent from pasha to Pati.