Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

सम्पूजितस्तया तां तु प्राह धर्मो द्विजः स्वयम् भद्रे कुतः पतिर्धीमांस् तव भर्ता सुदर्शनः

sampūjitastayā tāṃ tu prāha dharmo dvijaḥ svayam bhadre kutaḥ patirdhīmāṃs tava bhartā sudarśanaḥ

เมื่อได้รับการบูชาต้อนรับโดยนางอย่างสมควรแล้ว ธรรมะเอง—ปรากฏเป็นพราหมณ์—กล่าวแก่นางผู้ประเสริฐนั้นว่า “โอ้ผู้เป็นมงคล สามีของเจ้ามาจากที่ใด—ผู้เป็นนายอันมีปัญญาและงามสง่า นามว่าสุทรรศนะ?”

सम्पूजितःduly worshipped/received with honor
सम्पूजितः:
तयाby her
तया:
ताम् तुto her then
ताम् तु:
प्राहsaid/spoke
प्राह:
धर्मःDharma (the personified Lord of righteousness)
धर्मः:
द्विजःbrahmin (twice-born)
द्विजः:
स्वयम्himself
स्वयम्:
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
कुतःfrom where/whence
कुतः:
पतिःhusband/lord
पतिः:
धीमांस्wise, discerning
धीमांस्:
तवyour
तव:
भर्ताhusband, supporter
भर्ता:
सुदर्शनःSudarśana (proper name
सुदर्शनः:

Dharma (personified), in the guise of a brahmin (dvija)

D
Dharma
S
Sudarshana

FAQs

The verse frames Dharma as a living principle that questions and verifies conduct; in Linga-oriented Shaiva life, puja is not only ritual but must be aligned with dharma—purity, hospitality, and truthful living—so the devotee (pashu) becomes fit for Pati’s grace.

While Shiva is not named here, the Shaiva Siddhanta lens reads Dharma as an expression of the cosmic order upheld by Pati; the narrative shows that auspiciousness (bhadra) and right discernment (dhī) are signs of alignment with the Lord’s governance over pasha (bondage) through righteous action.

Hospitality and honoring a worthy guest (atithi-satkara) is highlighted—treated as a dharmic limb that supports puja and inner discipline; it functions as a preparatory purification that steadies the mind for Shaiva worship and Pashupata-oriented self-restraint.