Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

संप्रोक्ष्य नारीवृन्दं वै मुहुर्मुहुरनङ्गहा अनङ्गवृद्धिम् अकरोद् अतीव मधुराकृतिः

saṃprokṣya nārīvṛndaṃ vai muhurmuhuranaṅgahā anaṅgavṛddhim akarod atīva madhurākṛtiḥ

อนังคะ (กามเทพ) ผู้มีรูปอันหวานละมุนได้พรมน้ำ/ประพรมเสน่ห์แก่หมู่สตรีครั้งแล้วครั้งเล่า ทำให้แรงปรารถนาเพิ่มพูนและทวีความรุนแรง

संप्रोक्ष्यhaving sprinkled/anointed
संप्रोक्ष्य:
नारीवृन्दम्the multitude/assembly of women
नारीवृन्दम्:
वैindeed
वै:
मुहुःमुहुःagain and again, repeatedly
मुहुःमुहुः:
अनङ्गहाAnaṅga (Kāma), the bodiless one
अनङ्गहा:
अनङ्गवृद्धिम्increase/augmentation of Anaṅga (desire)
अनङ्गवृद्धिम्:
अकरोत्he made/caused
अकरोत्:
अतीवexceedingly
अतीव:
मधुराकृतिःone of sweet/charming form
मधुराकृतिः:

Suta Goswami

A
Anaṅga (Kāma)

FAQs

It highlights kāma (desire) as a pasha (bondage) that can agitate embodied beings (pashus); Linga worship centers the mind on Pati (Shiva), the one who transcends and regulates such impulses.

By foregrounding Anaṅga’s power to inflame desire, the narrative implicitly contrasts it with Shiva-tattva: Shiva as Pati remains the sovereign beyond sensory compulsion, the inner ruler before whom kāma is ultimately subdued.

The verse points to the need for indriya-nigraha (sense-restraint) central to Pāśupata-oriented discipline—channeling desire through mantra, dhyāna, and Linga-upāsanā rather than being driven by it.