Next Verse

Shloka 1

लिङ्गार्चनपूर्वकं स्नानाचमनविधिः

Snana–Achamana as Preparation for Linga-Archana

ऋषय ऊचुः कथं पूज्यो महादेवो लिङ्गमूर्तिर्महेश्वरः वक्तुमर्हसि चास्माकं रोमहर्षण सांप्रतम्

ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ pūjyo mahādevo liṅgamūrtirmaheśvaraḥ vaktumarhasi cāsmākaṃ romaharṣaṇa sāṃpratam

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า “โอ้ โรมหรรษณะ โปรดบอกเราบัดนี้เถิดว่า พระมหาเทวะ—พระมหีศวรผู้มีรูปเป็นลึงคะ—พึงบูชาอย่างไร”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
ऊचुःsaid
ऊचुः:
कथम्how
कथम्:
पूज्यःto be worshipped
पूज्यः:
महादेवःMahādeva (the Great God, Śiva)
महादेवः:
लिङ्ग-मूर्तिःwhose manifested form is the Liṅga
लिङ्ग-मूर्तिः:
महेश्वरःMaheśvara (the Supreme Lord)
महेश्वरः:
वक्तुम्to speak/tell
वक्तुम्:
अर्हसिyou are fit/please do
अर्हसि:
and
:
अस्माकम्to us/for us
अस्माकम्:
रोमहर्षणO Romaharṣaṇa (Sūta)
रोमहर्षण:
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:

The sages of Naimiṣāraṇya (addressing Sūta Romaharṣaṇa)

S
Shiva
M
Mahadeva
M
Maheshvara
L
Linga
R
Romaharshana

FAQs

It formally opens the teaching on Liṅga-pūjā by asking for the correct method of worshipping Śiva specifically as Liṅga-mūrti, establishing the Liṅga as a primary, scripturally grounded focus of devotion.

Śiva is named Mahādeva and Maheśvara—Pati, the Supreme Lord—who is accessible for worship through the Liṅga-form, indicating a transcendent Lord made immanently approachable through a sacred symbol.

The verse points toward Liṅga-pūjā-vidhi (ritual procedure of worship); in Shaiva framing this supports purification of the pashu (bound soul) and loosening of pāśa (bondage) through devotion and observance centered on Pati (Śiva).