तदा ऋतञ्जयो नाम व्यासस्तु भविता मुनिः तदाप्यहं भविष्यामि शिखण्डी नाम नामतः
tadā ṛtañjayo nāma vyāsastu bhavitā muniḥ tadāpyahaṃ bhaviṣyāmi śikhaṇḍī nāma nāmataḥ
ในกาลนั้น ฤๅษีวยาสะจักเป็นมุนีนามว่า ‘ฤตัญชยะ’; และในกาลเดียวกันนั้น เราเองจักปรากฏเป็นที่รู้จักด้วยนามว่า ‘ศิขัณฑี’.
Suta Goswami (narrating the Purana’s lineage/manifestation account to the sages of Naimisharanya)
It grounds Linga-worship and Shaiva teaching in an authenticated lineage: the same revelation is preserved through named transmitters (Vyasa and associated sages), ensuring the continuity of Shiva’s dharma and puja-vidhi across ages.
By implying divinely guided continuity of scripture and teachers, it reflects Pati (Shiva) as the sovereign regulator of ṛta (cosmic order), who safeguards the means by which pashus (souls) receive liberating knowledge and practice.
The verse does not prescribe a specific rite; it highlights the paramparā principle—initiation and instruction through recognized teachers—which is central to Pashupata-oriented discipline and correct Linga-puja transmission.