Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

मत्समीपमुपेष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् परीवर्ते पुनः षष्ठे मृत्युर्व्यासो यदा विभुः

matsamīpamupeṣyanti punarāvṛttidurlabham parīvarte punaḥ ṣaṣṭhe mṛtyurvyāso yadā vibhuḥ

เขาทั้งหลายเข้าใกล้เรา และบรรลุภาวะที่การหวนกลับสู่การเกิดซ้ำเป็นสิ่งยากยิ่ง ต่อมาในวัฏจักรหมุนเวียนครั้งที่หก เมื่อพระผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่งทรงแต่งตั้งวยาสะ เมื่อตยุมฤตยู (ความตาย) ก็เป็นวยาสะนั้นเอง

मत्समीपम् (mat-samīpam)near to Me (the Supreme Pati)
मत्समीपम् (mat-samīpam):
उपेष्यन्ति (upeṣyanti)they approach/attain
उपेष्यन्ति (upeṣyanti):
पुनरावृत्ति-दुर्लभम् (punarāvṛtti-durlabham)that in which re-entry into repeated return (saṃsāra) is difficult/rare
पुनरावृत्ति-दुर्लभम् (punarāvṛtti-durlabham):
परीवर्ते (parīvarte)in the cycle/turning (of time)
परीवर्ते (parīvarte):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
षष्ठे (ṣaṣṭhe)in the sixth
षष्ठे (ṣaṣṭhe):
मृत्यु(mṛtyuḥ): Death, the principle of dissolution
मृत्यु:
व्यासः (vyāsaḥ)Vyāsa, the compiler/arranger of Veda
व्यासः (vyāsaḥ):
यदा (yadā)when
यदा (yadā):
विभुः (vibhuḥ)the All-pervading Lord (Śiva as Pati).
विभुः (vibhuḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s time-cycle doctrine to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
V
Vyasa
M
Mrityu

FAQs

It frames liberation as nearness to the Supreme Pati (Śiva), implying that Linga-upāsanā and Pāśupata discipline aim at a state where punarāvṛtti (return to birth) becomes rare.

Śiva is implied as Vibhu—pervading and governing cosmic order—so even Death (Mṛtyu) functions under His dispensation within time-cycles, while Śiva remains the transcendent Pati.

The verse points more to Pāśupata soteriology than a specific rite: steady approach to the Lord (mat-samīpa) through devotion, discipline, and knowledge that cuts pāśa (bondage) and reduces punarāvṛtti.