Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

रुद्रलोकं गमिष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् एते पाशुपताः सिद्धा भस्मोद्धूलितविग्रहाः

rudralokaṃ gamiṣyanti punarāvṛttidurlabham ete pāśupatāḥ siddhā bhasmoddhūlitavigrahāḥ

ปาศุปตะผู้สำเร็จเหล่านี้—ผู้มีสรีระประพรมด้วยเถ้าศักดิ์สิทธิ์ (ภัสมะ)—จักไปสู่โลกของพระรุทระ อันการกลับสู่การเวียนเกิดนั้นยากยิ่ง

रुद्रलोकम् (rudralokam)the world/abode of Rudra (Shiva)
रुद्रलोकम् (rudralokam):
गमिष्यन्ति (gamiṣyanti)will go, will attain
गमिष्यन्ति (gamiṣyanti):
पुनरावृत्ति-दुर्लभम् (punarāvṛtti-durlabham)where return (to rebirth) is difficult/rare
पुनरावृत्ति-दुर्लभम् (punarāvṛtti-durlabham):
एते (ete)these
एते (ete):
पाशुपताः (pāśupatāḥ)followers of Pāśupata (Shaiva path)
पाशुपताः (pāśupatāḥ):
सिद्धाः (siddhāḥ)perfected, accomplished
सिद्धाः (siddhāḥ):
भस्म-उद्धूलित-विग्रहाः (bhasma-uddhūlita-vigrahāḥ)those whose bodies/forms are smeared or dusted with holy ash
भस्म-उद्धूलित-विग्रहाः (bhasma-uddhūlita-vigrahāḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana account to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
R
Rudra
P
Pashupata

FAQs

It links Shaiva observance—marked by bhasma and Pāśupata discipline—to the fruit of approaching the Pati (Shiva): attaining Rudraloka and escaping the usual cycle of return (punarāvṛtti) that binds the pashu (soul) through pasha (bondage).

Shiva is implied as Pati, the sovereign Lord whose loka is a liberating destination; proximity to Rudra signifies a state where the soul’s bondage is largely dissolved and rebirth becomes rare.

Pāśupata practice is indicated, especially the ash-observance (bhasma-uddhūlana) as an outward sign of inner renunciation and yogic discipline directed toward Shiva-realization.