Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

ते ऽपि तेनैव मार्गेण रुद्रलोकाय संस्थिताः पञ्चविंशे पुनः प्राप्ते परिवर्ते क्रमागते

te 'pi tenaiva mārgeṇa rudralokāya saṃsthitāḥ pañcaviṃśe punaḥ prāpte parivarte kramāgate

พวกเขาเองก็โดยหนทางเดียวกันนั้น ได้ตั้งมั่นในโลกของพระรุทรา ครั้นวัฏจักรที่ยี่สิบห้ากลับมาถึงตามลำดับกาล พวกเขาจึงกลับมาอีกครั้งตามบัญชาแห่งกาลจักร

te apithey also
te api:
tena eva mārgeṇaby that very path (same means/practice)
tena eva mārgeṇa:
rudralokāyato Rudra-loka, the realm of Lord Rudra
rudralokāya:
saṃsthitāḥestablished, firmly abiding
saṃsthitāḥ:
pañcaviṃśein the twenty-fifth
pañcaviṃśe:
punaḥagain
punaḥ:
prāptewhen attained/arrived
prāpte:
parivartein the cycle/turning (of a kalpa or age)
parivarte:
krama-āgatehaving come according to sequence, in proper order
krama-āgate:

Suta Goswami

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It links the “same path” of Shaiva discipline—rooted in devotion to Rudra and Linga-centered orientation—to attaining Rudra-loka, showing Linga-bhakti as a mārga leading the pashu toward the Pati’s realm.

Shiva is implied as Pati, the sovereign of Rudra-loka, whose domain is a higher station of being; reaching it indicates proximity to Shiva-tattva and loosening of pasha through his grace and the prescribed mārga.

The verse emphasizes adherence to a specific “mārga” (path)—understood in Shaiva terms as Pashupata-oriented practice combining Rudra-bhakti, discipline, and contemplative alignment—by which aspirants attain Rudra-loka and reappear according to cosmic order.