Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्

प्रकीर्णकेशाः सर्पास्ते प्रादुर्भूता महाविषाः सर्पांस्तानग्रजान्दृष्ट्वा ब्रह्मात्मानम् अनिन्दयत्

prakīrṇakeśāḥ sarpāste prādurbhūtā mahāviṣāḥ sarpāṃstānagrajāndṛṣṭvā brahmātmānam anindayat

เหล่างูเหล่านั้นมีผมกระเซิงและมีพิษร้ายยิ่ง ได้อุบัติปรากฏขึ้น ครั้นพรหมาเห็นงูผู้บังเกิดก่อนเหล่านั้น ก็ยังตั้งมั่นในอาตมัน มิได้ติเตียนตนเองเลย

प्रकीर्णकेशाःwith dishevelled/scattered hair
प्रकीर्णकेशाः:
सर्पाःserpents
सर्पाः:
तेthose
ते:
प्रादुर्भूताःmanifested/appeared
प्रादुर्भूताः:
महाविषाःof great venom
महाविषाः:
सर्पान्the serpents
सर्पान्:
तान्those
तान्:
अग्रजान्elder-born/first-produced
अग्रजान्:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
आत्मानम्himself/one’s own self
आत्मानम्:
अनिन्दयत्did not blame/did not censure
अनिन्दयत्:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga creation sequence to the sages, with Brahmā as the acting figure in the episode)