Devanagari scriptनमस्ते वक्रकेशाय ऊरुवक्षःशिखाय च नमो नमः सुवर्णाय तपनीयनिभाय च
Transliterationnamaste vakrakeśāya ūruvakṣaḥśikhāya ca namo namaḥ suvarṇāya tapanīyanibhāya ca
Translationขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้มีชฎาคดงาม และผู้มีอุระสูงส่งสว่างไสว ขอนอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่า—พระองค์รุ่งเรืองดุจทองคำบริสุทธิ์ที่ถูกเผาจนเจิดจ้า
Word by Wordनमस् ते (namas te)salutation to You वक्र-केशाय (vakra-keśāya)to the One with curved/twisted hair (matted locks) ऊरु-वक्षः (ūru-vakṣaḥ)having a broad/lofty chest शिखाय च (śikhāya ca)and to the One with a crest/topknot (śikhā) / crowned radiance नमो नमः (namo namaḥ)repeated obeisance, again and again सुवर्णाय (suvarṇāya)to the golden One, of radiant hue तपनीय-निभाय (tapanīya-nibhāya)resembling refined gold (heated and purified), blazing like pure gold SpeakerSuta Goswami (narrating a received Shiva-stuti within the Adhyaya’s discourse)