Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

नीलकेशाय वित्ताय शितिकण्ठाय वै नमः कपर्दिने नमस्तुभ्यं नागाङ्गाभरणाय च

nīlakeśāya vittāya śitikaṇṭhāya vai namaḥ kapardine namastubhyaṃ nāgāṅgābharaṇāya ca

ขอนอบน้อมแด่พระผู้มีมวยผมสีน้ำเงินเข้ม ผู้เป็นทรัพย์แท้; ขอนอบน้อมแด่พระศิติกัณฐะ ผู้มีพระศอขาว. ขอนอบน้อมแด่พระกปัรทิน ผู้มีผมมุ่น; และขอนอบน้อมแด่พระผู้มีอวัยวะประดับด้วยนาคทั้งหลาย

nīla-keśāyato the blue/dark-haired One
nīla-keśāya:
vittāyato the Wealth—He who is the true treasure (spiritual and auspicious prosperity)
vittāya:
śiti-kaṇṭhāyato the White-throated One (Shiva)
śiti-kaṇṭhāya:
vaiindeed
vai:
namaḥsalutation
namaḥ:
kapardineto Kapardin, the Lord with matted/knotted hair
kapardine:
namaḥ tubhyamsalutations to You
namaḥ tubhyam:
nāga-aṅga-ābharaṇāyato Him whose ornaments are serpents upon His body
nāga-aṅga-ābharaṇāya:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It functions as a namaḥ-style stuti used in Linga-puja: by invoking Shiva’s sacred epithets (matted hair, white throat, serpent-ornaments), the worshipper offers bhakti and recognition of Pati as the supreme refuge and auspiciousness.

Shiva is praised as Pati who transcends ordinary wealth—He Himself is the true vittā (treasure). His ascetic signs (kapardin) and cosmic symbols (serpents) point to mastery over fear, death, and bondage (pāśa), revealing the Lord as sovereign and liberating.

Japa of namaḥ-form salutations and dhyāna on Shiva’s iconographic marks (matted hair, throat, serpent-ornaments) supports Pashupata-oriented devotion: the pashu (soul) turns from external supports to Pati as the inner wealth and protector.