Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

संस्थितायाम्भसां मध्ये आवयोर्मध्यवर्चसे गोप्त्रे हर्त्रे सदा कर्त्रे निधनायेश्वराय च

saṃsthitāyāmbhasāṃ madhye āvayormadhyavarcase goptre hartre sadā kartre nidhanāyeśvarāya ca

ขอนอบน้อมแด่พระอีศวร ผู้สถิตกลางสายน้ำทั้งปวง ผู้เป็นรัศมีภายในระหว่างเราทั้งสอง ผู้ทรงคุ้มครองและทรงถอนคืน ผู้กระทำไม่ขาดสาย และเป็นเจ้าแห่งการสลายสิ้นสุดท้าย

saṃsthitāyaabiding/established
saṃsthitāya:
ambhasāmof the waters (primordial waters)
ambhasām:
madhyein the middle/within
madhye:
āvayoḥof us two (both of us)
āvayoḥ:
madhya-varcaseto the midmost splendour/inner radiance
madhya-varcase:
goptreto the protector
goptre:
hartreto the remover/withdrawer
hartre:
sadāalways
sadā:
kartreto the doer/creator/agent
kartre:
nidhanāyato dissolution/end
nidhanāya:
īśvarāyato the Lord (Pati)
īśvarāya:
caand
ca:

Suta (narrating an internal stuti attributed to Brahma and Vishnu, contextual)

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It frames Shiva (the Linga’s reality) as the immanent Pati—present within the cosmic waters and within all beings—worthy of worship as protector, withdrawer, and the final dissolution beyond all forms.

Shiva-tattva is shown as the inner splendor between opposites (e.g., Brahma and Vishnu), simultaneously sustaining (goptṛ), withdrawing (hartṛ), acting as the cosmic agent (kartṛ), and ending the cycle (nidhanāya) while remaining Īśvara.

The verse supports dhyāna-oriented stuti: meditating on Shiva as the inner light (madhya-varcas) and offering praise that dissolves pasha (bondage) by recognizing Pati as the indwelling Lord.