विश्वतः पादवदनं विश्वतो ऽक्षिकरं शिवम् ब्रह्मणो ऽधिपतिं सर्गस्थितिसंहारकारणम्
viśvataḥ pādavadanaṃ viśvato 'kṣikaraṃ śivam brahmaṇo 'dhipatiṃ sargasthitisaṃhārakāraṇam
ข้าพเจ้าบูชาพระศิวะผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพ—พระบาทและพระพักตร์มีอยู่ทุกทิศ พระเนตรและพระหัตถ์มีอยู่ทุกแห่ง ผู้ทรงเป็นเจ้าเหนือพรหมา และเป็นเหตุปฐมแห่งการสร้าง การดำรง และการสลาย
Suta Goswami (narrating the Linga’s supremacy within the creation account)
It frames the Liṅga as the sign of the all-pervading Pati (Śiva): not a limited form, but the cosmic presence whose powers operate as creation, maintenance, and dissolution—hence Liṅga-pūjā is worship of the Supreme cause.
Śiva is depicted as viśvavyāpin (all-pervasive) and as the adhipati of even Brahmā, establishing Him as the supreme Pati who transcends the pashu-world and its pasha-bonds while governing cosmic processes.
A key Pāśupata-style contemplation is implied: meditate on Śiva as present in all directions and functions (sarga-sthiti-saṃhāra), then offer worship to the Liṅga as the universal locus of that consciousness.