Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

सर्गकर्ता त्वकाराख्यो ह्य् उकाराख्यस्तु मोहकः मकाराख्यस् तयोर् नित्यम् अनुग्रहकरो ऽभवत्

sargakartā tvakārākhyo hy ukārākhyastu mohakaḥ makārākhyas tayor nityam anugrahakaro 'bhavat

สิ่งที่กำหนดด้วยพยางค์ “อะ” คือผู้ก่อกำเนิดการปรากฏ; สิ่งที่กำหนดด้วย “อุ” คือผู้ทำให้หลงมัวเมา. แต่สิ่งที่กำหนดด้วย “มะ” ย่อมเป็นผู้ประทานพระกรุณาแก่ทั้งสองอยู่เนืองนิตย์

सर्गकर्ताcreator of emanation/manifestation
सर्गकर्ता:
तुindeed/but
तु:
अकाराख्यःnamed/denoted by the syllable ‘A’
अकाराख्यः:
हिsurely
हि:
उकाराख्यःnamed/denoted by the syllable ‘U’
उकाराख्यः:
तुand/but
तु:
मोहकःdeluder, one who causes bewilderment
मोहकः:
मकाराख्यःnamed/denoted by the syllable ‘M’
मकाराख्यः:
तयोःof those two
तयोः:
नित्यम्always
नित्यम्:
अनुग्रहकरःbestower of grace, giver of divine favor
अनुग्रहकरः:
अभवत्became/was.
अभवत्:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship as contemplation of the Pranava’s inner theology: creation and delusion operate in the cosmos, yet Shiva’s essential mark is anugraha—grace—by which the devotee moves from bondage to liberation.

Shiva-tattva is indicated as the ever-gracious principle (anugraha) that transcends mere cosmic functions; as Pati, Shiva grants clarity and release to the paśu entangled in pāśa.

Pranava-japa and Linga-dhyana are implied: meditating on A-U-M as creation–bewilderment–grace aligns with Pashupata discipline, emphasizing surrender to Shiva’s anugraha as the liberating power.