Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

भर्ता हर्ता भवान् अङ्गाद् अवतीर्णो ममाव्ययात् विस्मृतो ऽसि जगन्नाथं नारायणमनामयम्

bhartā hartā bhavān aṅgād avatīrṇo mamāvyayāt vismṛto 'si jagannāthaṃ nārāyaṇamanāmayam

ท่านเป็นทั้งผู้ค้ำจุนและผู้ถอนคืน; ท่านอวตารลงมาจากอวัยวะอันไม่เสื่อมของเรา—แต่กลับลืมพระนารายณ์ ผู้เป็นเจ้านายแห่งสรรพโลก ผู้ปราศจากมลทินและโรคภัย

भर्ता (bhartā)sustainer
भर्ता (bhartā):
हर्ता (hartā)withdrawer/destroyer
हर्ता (hartā):
भवान् (bhavān)you (honorific)
भवान् (bhavān):
अङ्गात् (aṅgāt)from (my) body/limb
अङ्गात् (aṅgāt):
अवतीर्णः (avatīrṇaḥ)descended/incarnated
अवतीर्णः (avatīrṇaḥ):
मम (mama)from me/of me
मम (mama):
अव्ययात् (avyayāt)from the imperishable (source)
अव्ययात् (avyayāt):
विस्मृतः असि (vismṛtaḥ asi)you have forgotten
विस्मृतः असि (vismṛtaḥ asi):
जगन्नाथम् (jagannātham)Lord of the world(s)
जगन्नाथम् (jagannātham):
नारायणम् (nārāyaṇam)Nārāyaṇa
नारायणम् (nārāyaṇam):
अनामयम् (anāmayam)free from disease/blemish, stainless
अनामयम् (anāmayam):

Brahma (within Suta’s narration to the sages)

B
Brahma
V
Vishnu (Narayana)

FAQs

It frames cosmic authority (sustaining and withdrawing power) as subordinate to remembering the supreme Lord, preparing the narrative ground where the Linga manifests as the transcendent Pati beyond limited roles.

By implication, it distinguishes functional cosmic offices (bhartā/hartā) from the highest tattva: the Lord beyond forgetfulness and limitation—pointing toward the Shaiva Siddhanta emphasis on Pati as the supreme, stainless reality revealed through the Linga.

The verse highlights smaraṇa (remembrance) of the supreme Lord as foundational—an inner discipline that supports later Pashupata-oriented worship where japa, dhyāna, and Linga-upāsanā remove pāśa (bondage) from the paśu (soul).