Previous Verse

Shloka 13

अघोरस्य प्रादुर्भावः कुमारकचतुष्टयं च योगमार्गः

एवमेतेन योगेन ये ऽपि चान्ये मनीषिणः चिन्तयन्ति महादेवं गन्तारो रुद्रमव्ययम्

evametena yogena ye 'pi cānye manīṣiṇaḥ cintayanti mahādevaṃ gantāro rudramavyayam

ฉันนั้นด้วยโยคะนี้เอง บรรดาผู้รู้ทั้งหลายย่อมเพ่งระลึกถึงพระมหาเทวะ และด้วยการเพ่งระลึกนั้น ย่อมเข้าถึงพระรุทระผู้ไม่เสื่อมสลาย—พระปติผู้สูงสุด

एवम्thus, in this manner
एवम्:
एतेनby this
एतेन:
योगेनby Yoga, by the spiritual discipline of union
योगेन:
ये अपिthose also who
ये अपि:
च अन्येand others
च अन्ये:
मनीषिणःsages, discerning thinkers
मनीषिणः:
चिन्तयन्तिcontemplate, meditate upon
चिन्तयन्ति:
महादेवम्Mahādeva (the Great God, Śiva)
महादेवम्:
गन्तारःgoers, those who reach/attain
गन्तारः:
रुद्रम्Rudra (Śiva as the remover of suffering and dissolver of bonds)
रुद्रम्:
अव्ययम्imperishable, undecaying, changeless.
अव्ययम्:

Suta Goswami (narrating the teaching lineage within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Mahadeva/Rudra)

FAQs

It emphasizes that true approach to the Linga’s meaning is inner dhyāna-yoga: by contemplating Mahādeva as Pati (the Lord), the seeker transcends pasha (bondage) and reaches the imperishable Rudra—making worship not merely external ritual but inward realization.

Shiva is presented as Rudra the avyaya—unchanging and imperishable—indicating the Siddhānta view of Pati as eternal, beyond decay, and the final refuge for the pashu (bound soul) seeking release from pasha.

Dhyāna (contemplative yoga) is highlighted: disciplined meditation on Mahādeva as the imperishable Rudra, aligned with Pāśupata-oriented practice where realization of Pati is the direct means to freedom from bondage.