Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

भुङ्क्ष्व भोगान्यथाकामं बान्धवैः पश्य वत्स मे /* उपमन्यो महाभाग तवांबैषा हि पार्वती

bhuṅkṣva bhogānyathākāmaṃ bāndhavaiḥ paśya vatsa me /* upamanyo mahābhāga tavāṃbaiṣā hi pārvatī

“ลูกเอ๋ย จงเสวยโภคอันชอบธรรมตามปรารถนา และจงชมพร้อมกับหมู่ญาติของเจ้า โอ้อุปมันยุผู้มีมหาภาค นางนี้แลคือมารดาของเจ้า—ปารวตี”

भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva)enjoy/partake
भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva):
भोगान् (bhogān)enjoyments, experiences of life
भोगान् (bhogān):
यथा-कामम् (yathā-kāmam)as desired, according to one’s will
यथा-कामम् (yathā-kāmam):
बान्धवैः (bāndhavaiḥ)with relatives/kinsmen
बान्धवैः (bāndhavaiḥ):
पश्य (paśya)behold, see
पश्य (paśya):
वत्स (vatsa)dear child
वत्स (vatsa):
मे (me)my
मे (me):
उपमन्यो (upamanyo)O Upamanyu
उपमन्यो (upamanyo):
महाभाग (mahābhāga)greatly fortunate, noble
महाभाग (mahābhāga):
तव (tava)your
तव (tava):
अम्बा (ambā)mother
अम्बा (ambā):
एषा (eṣā)this (she)
एषा (eṣā):
हि (hi)indeed
हि (hi):
पार्वती (pārvatī)Goddess Pārvatī
पार्वती (pārvatī):

Shiva (Mahadeva), addressing Upamanyu

S
Shiva
P
Parvati
U
Upamanyu

FAQs

It presents the fruit of Shiva’s anugraha: the devotee is permitted to live in the world without bondage, enjoying lawful bhoga while remaining under the protection of Pati (Shiva) and Shakti (Parvati), culminating in darshana rather than mere ritual merit.

Shiva appears as compassionate Pati who grants both worldly well-being and spiritual recognition, revealing Shakti as the Divine Mother—showing Shiva-tattva as inseparable from Shakti and as the giver of grace that loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).

The verse implies the culmination of bhakti and Pashupata-oriented discipline: steadfast devotion and worship ripen into direct darshana of Shiva-Shakti, after which one may engage the senses without falling into pasha, guided by divine recognition.