Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

फलार्णवं च बालस्य भक्ष्यभोज्यार्णवं तथा अपूपगिरयश्चैव तथातिष्ठन् समन्ततः

phalārṇavaṃ ca bālasya bhakṣyabhojyārṇavaṃ tathā apūpagirayaścaiva tathātiṣṭhan samantataḥ

เพื่อกุมารทิพย์นั้น ปรากฏมหาสมุทรแห่งผลไม้ มหาสมุทรแห่งอาหารที่ควรเสวย และภูเขาแห่งอปูปะ (ขนมบูชา) ตั้งอยู่รายรอบทุกทิศทุกทาง

फलार्णवम्an ocean of fruits
फलार्णवम्:
and
:
बालस्यfor the child (the divine boy)
बालस्य:
भक्ष्यभोज्यार्णवम्an ocean of edible and enjoyable foods
भक्ष्यभोज्यार्णवम्:
तथाlikewise/also
तथा:
अपूपगिरयःmountains of apūpa (sweet cakes)
अपूपगिरयः:
च एवand indeed
च एव:
तथाthus
तथा:
अतिष्ठन्/तिष्ठन्stood/appeared and remained
अतिष्ठन्/तिष्ठन्:
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It portrays overflowing naivedya-like abundance (fruits, foods, sweet cakes) as an outward sign of Śiva’s anugraha—devotional offerings around the sacred presence, affirming that worship of the Pati sustains and uplifts the Paśu.

Śiva-tattva is implied as the gracious source of plenitude: He is the Pati whose presence manifests auspicious supports in the world, easing bondage (Pāśa) and guiding the soul toward freedom through divine favour.

The verse highlights puja-upacāra through offerings (naivedya)—the devotional discipline that, aligned with Pāśupata intent, purifies the Paśu and turns attention from sense-bondage toward Śiva as the liberating Pati.