Previous Verse

Shloka 28

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

एवं संक्षेपतः प्रोक्तं ताण्डवं शूलिनः प्रभोः योगानन्देन च विभोस् ताण्डवं चेति चापरे

evaṃ saṃkṣepataḥ proktaṃ tāṇḍavaṃ śūlinaḥ prabhoḥ yogānandena ca vibhos tāṇḍavaṃ ceti cāpare

ดังนี้ได้กล่าวโดยย่อถึงทัณฑวะของพระผู้ทรงตรีศูลแล้ว; แต่บางท่านก็เรียกการร่ายรำเดียวกันของพระวิภุผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่งนี้ว่า “ทัณฑวะแห่งโยคานันทะ”

evamthus
evam:
saṃkṣepataḥbriefly, in summary
saṃkṣepataḥ:
proktamhas been stated, declared
proktam:
tāṇḍavamthe Tāṇḍava (Shiva’s cosmic dance)
tāṇḍavam:
śūlinaḥof the trident-bearer (Shiva)
śūlinaḥ:
prabhoḥof the Lord, Master
prabhoḥ:
yogānandenaby/with yogic bliss, through the joy of Yoga
yogānandena:
caand
ca:
vibhoḥof the all-pervading, mighty One
vibhoḥ:
tāṇḍavam(as) Tāṇḍava
tāṇḍavam:
cetithus/so (it is said) as well
ceti:
caand
ca:
apareothers, some authorities
apare:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva’s Tāṇḍava as a named, contemplatable manifestation of the Lord (Pati), helping the devotee connect outer worship of the Linga with inner meditation on Shiva’s dynamic, world-sustaining power.

Shiva is presented as Śūlin (sovereign Lord) and Vibhu (all-pervading), whose dance is not merely movement but the expression of yogic ānanda—transcendent bliss that underlies creation, maintenance, and dissolution.

It highlights yogic contemplation of Shiva’s blissful Tāṇḍava—an inward Pāśupata-oriented approach where the pashu (soul) loosens pāśa (bondage) by meditating on the Lord’s all-pervading, bliss-nature.