Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava

Adhyaya 104

यमाग्निवायुरुद्रांबुसोमशक्रनिशाचरैः दिङ्मुखे दिङ्मुखे नित्यं सगणैः पूजिताय ते

yamāgnivāyurudrāṃbusomaśakraniśācaraiḥ diṅmukhe diṅmukhe nityaṃ sagaṇaiḥ pūjitāya te

ข้าแต่พระปติ ณ ประตูแห่งทิศทุกทิศ พระองค์ทรงได้รับการบูชานิตย์พร้อมด้วยคณะคณะ (คณะของพระองค์) โดยยม อัคนี วายุ รุทระ วรุณผู้เป็นเจ้าแห่งน้ำ โสม ศักระ (อินทรา) และเหล่านิศาจรผู้ท่องราตรี

yamaYama (Lord of restraint/death)
yama:
agniFire-deity, sacrificial flame
agni:
vāyuWind-deity, vital breath
vāyu:
rudraRudra (fierce form of Shiva / Rudra-deity)
rudra:
ambuwater
ambu:
somaSoma (moon/nectar principle)
soma:
śakraŚakra, Indra
śakra:
niśācaraiḥby night-wanderers (yakṣa/rākṣasa/piśāca-type beings)
niśācaraiḥ:
diṅmukhe diṅmukhein each direction, at each directional face/gate
diṅmukhe diṅmukhe:
nityamalways, eternally
nityam:
sagaṇaiḥalong with (your) gaṇas/attendants
sagaṇaiḥ:
pūjitāyaworshipped/revered
pūjitāya:
teyou (O Lord)
te:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
Y
Yama
A
Agni
V
Vayu
R
Rudra
V
Varuna
S
Soma
I
Indra
N
Nishacharas
G
Ganas

FAQs

It portrays Shiva as universally established: every direction is a seat of his worship, implying the Linga as the all-pervading cosmic presence (Pati) honored by all classes of beings.

Shiva-tattva is shown as sovereign and trans-cosmic: even rulers of cosmic functions (death, fire, wind, waters, moon, and Indra) and liminal beings (niśācaras) revere him, indicating Pati beyond all tattvas and powers.

It supports dik-pūjā/dik-bandhana in Shiva-puja—sanctifying all directions around the Linga—aligning with Pāśupata orientation where the sādhaka centers awareness on Pati as present in every quarter.