उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
मुक्त्वा हस्तसमायोगं सहितैः सर्वदैवतैः सुरैश् च मानवैः सर्वैः प्रहृष्टेनान्तरात्मना
muktvā hastasamāyogaṃ sahitaiḥ sarvadaivataiḥ suraiś ca mānavaiḥ sarvaiḥ prahṛṣṭenāntarātmanā
ครั้นคลายอัญชลีคือการประนมมือแล้ว พร้อมด้วยเทพทั้งปวง—หมู่สุระและมนุษย์ทั้งหลาย—เขาก็ดำเนินไปด้วยจิตภายในอันเปี่ยมปีติ
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
It highlights the devotional protocol around Śiva/Liṅga worship—after offering añjali (joined hands), the devotee resumes action while remaining inwardly uplifted, showing that external ritual should culminate in inner devotion.
By stressing “prahṛṣṭenāntarātmanā” (inner gladness), the verse points to Śiva-tattva as the Pati who grants ānanda and loosens pāśa (bondage) within the pashu (soul), so worship is not merely formal but transformative.
The verse explicitly mentions añjali (hastasamāyoga) as ritual decorum, and implicitly points to a Pāśupata-oriented inner discipline: maintaining inward joy and recollection after the outward act of worship.