उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
पुरं प्रवेशयामास स्वयम् आदाय केशवः सदस्याह च देवेशं नारायणमजो हरिम्
puraṃ praveśayāmāsa svayam ādāya keśavaḥ sadasyāha ca deveśaṃ nārāyaṇamajo harim
เกศวะทรงนำ (พระองค์นั้น) เข้าสู่เมืองด้วยพระองค์เอง; และเหล่าสมาชิกในที่ประชุมได้กราบทูลสรรเสริญพระเป็นเจ้าแห่งเทวะ คือ นารายณะ ผู้มิได้บังเกิด และหริ ด้วยความเคารพยิ่ง।
Suta Goswami (outer narration, contextual)
By honoring Nārāyaṇa as “Lord of the gods,” the verse supports the Linga Purana’s Hari-Hara harmony: devotion to Śiva (Pati) is not contradicted by honoring Viṣṇu as a divine agent who upholds dharma within Śiva’s cosmic order.
Even without naming Śiva directly, the scene implies Śiva-tattva as supreme governance (Pati): other deities—here Viṣṇu as Deveśa—operate as preservers within the higher sovereignty of Śiva’s will that regulates pasha (bondage) and guides paśu (souls).
No specific puja-vidhi is stated; the practical takeaway is reverential reception and honoring of the deity in assembly—an attitude (bhāva) aligned with Pāśupata discipline: humility, dharma, and recognition of divine hierarchy under Pati.