उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
कुण्डी द्वादशभिर् वीरस् तथा पर्वतकः शुभः कालश् च कालकश्चैव महाकालः शतेन वै
kuṇḍī dvādaśabhir vīras tathā parvatakaḥ śubhaḥ kālaś ca kālakaścaiva mahākālaḥ śatena vai
พระองค์ทรงเป็น ‘กุณฑี’; ทรงเป็นผู้มีสิบสองภาวะ; ทรงเป็น ‘วีระ’ ผู้กล้า; และเป็น ‘ปัรวตะกะ’ อันเป็นมงคล เจ้าแห่งภูผา. ทรงเป็น ‘กาละ’ และ ‘กาลกะ’ ด้วย; และในนาม ‘มหากาละ’ ทรงได้รับการสรรเสริญนับร้อย.
Suta Goswami (narrating a Shiva Sahasranama portion to the sages at Naimisharanya)
By naming Shiva as Kāla and Mahākāla, the verse frames Linga-worship as devotion to the Pati who transcends time and dissolves time-bound bondage (pāśa), making the Linga a support for contemplating the Timeless Absolute.
It presents Shiva as both immanent Time (Kāla) that governs change and dissolution, and transcendent Mahākāla who stands beyond temporal limitation—Pati who rules over all measures of becoming while remaining untouched.
The practical takeaway is nāma-japa and dhyāna on Mahākāla—repeating these names while visualizing Shiva as the inner Lord of time—used in Shaiva/Pāśupata-oriented practice to loosen identification with mortality and cultivate liberation.