Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

यदा विष्णुश् च भविता वासुदेवो महायशाः शापाद्भृगोर्महातेजाः सर्वलोकहिताय वै

yadā viṣṇuś ca bhavitā vāsudevo mahāyaśāḥ śāpādbhṛgormahātejāḥ sarvalokahitāya vai

เมื่อด้วยคำสาปอันทรงฤทธิ์ของภฤคุผู้มีเดชใหญ่ พระวิษณุผู้มีเกียรติยศยิ่งปรากฏเป็นพระวาสุเทวะ นั่นย่อมเป็นไปเพื่อประโยชน์เกื้อกูลแก่โลกทั้งปวงโดยแท้ (บัณฑิตรู้ว่า การอวตารนี้อยู่ใต้ความเป็นใหญ่ของปติคือพระศิวะ ผู้ทรงแปรแม้คำสาปให้เป็นเหตุแห่งโลกหิตะ และเพื่อคลายบาศะของสัตว์ผู้มีร่างกาย)

यदा (yadā)when
यदा (yadā):
विष्णुः (viṣṇuḥ)Vishnu
विष्णुः (viṣṇuḥ):
च (ca)and
च (ca):
भविता (bhavitā)will become/shall come to be
भविता (bhavitā):
वासुदेवः (vāsudevaḥ)Vasudeva (incarnate Vishnu)
वासुदेवः (vāsudevaḥ):
महायशाः (mahāyaśāḥ)of great fame/glory
महायशाः (mahāyaśāḥ):
शापात् (śāpāt)from/owing to a curse
शापात् (śāpāt):
भृगोः (bhṛgoḥ)of Bhrigu
भृगोः (bhṛgoḥ):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great radiance/power
महातेजाः (mahātejāḥ):
सर्वलोकहिताय (sarvalokahitāya)for the benefit of all worlds
सर्वलोकहिताय (sarvalokahitāya):
वै (vai)indeed/verily
वै (vai):

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya; reporting an internal account connected with Bhrigu’s curse)